pushkinskaya karta bileti

 


В Будапеште вышло в свет издание «Записки о древней и новой России» Н.М. Карамзина на венгерском языке. ARÉGI ÉS ÚJOROSZORSZÁGRÓL. ИЗДАТЕЛЬСТВО «RUSSICA PANNONICANA», 2021 г., 220 с.

karamzin b1 Редакторы серии Тамаш Краус и Дьюла Свак. Вступительная статья, примечания и приложения Сергея Филиппова. Перевод – Ивана Хорвата

и Тюнде Сабо. Редакторы Анна Филиппова и Габор Филиппов.

Работа над переводом «Записки…» была начата ещё ранее Тюнде Сабо (Szabó Tünde), перевод был опубликован на страницах исторического журнала Aetas. В дальнейшем перевод завершил филолог-русист, переводчик русской литературы и произведений Карамзина в частности Иван Хорват.

Нам остаётся только выразить свою радость от того, что Николай Михайлович Карамзин становится всё ближе и ближе гражданам Венгрии и народам разных стран. Таким и был сам Карамзин – гражданином мира!

 


Решаем вместе
Не убран мусор, яма на дороге, не горит фонарь? Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!

Центр профессионального развития

ZPO

Пушкинская карта

 

Pushkinskaya karta
 

Чтобы оценить условия предоставления услуг используйте QR-код или перейдите по ссылке ниже

ozenka kachestva

https://bus.gov.ru/organizations/1225537

Букинистическая лавка

bookLavka

Информация для населения

logoLitRESs

dost

Национальный проект Культура

kulturalogotip2

projectnaKultura

strategija razvitija

Подписаться на новости

Ваш email:

Мы в соцсетях

Детский телефон доверия

logo -desktop

Партнеры

 
NEB prezlib ulmincult arbicon korunb bannerCLRF.nlr.ru telefon new 
 polpred ban 88 libnet rba korbis Изучение немецкого языка в отделениях Goethe-Institut в Германии konfRossii atom  SoyuzPisateleiRossii infanoj