saniterni den

 

pushkinskaya karta bileti

 


В ходе Декады Отечественной истории в Ульяновской области, приуроченной к дню рождения Н.М. Карамзина, Дворец книги-Ульяновская областная научная библиотека имени В.И. Ленина представляет цикл слайд-презентаций, выступлений историков, литераторов, популяризаторов наследия Н.М. Карамзина, живущих в России и за рубежом, – «Гражданин Вселенной».

Нам интересен зарубежный след Карамзина, впечатления и сюжеты исследователей, ставших в разное время участниками карамзинских событий в России и занимающихся исследованием наследия Карамзина.

Как отмечают многие зарубежные исследователи, сложно найти ещё такого человека, который был бы одновременно и до такой степени русским, и до такой степени западным.

Не один год посвятил изучению и переводам произведений русской литературы венгерский русист Иван Хорват, в прошлом доцент Будапештского университета имени Лоранда Этвеша, преподаватель русского языка, опытный переводчик, благодаря которому на венгерском языке были изданы неизвестные ранее сочинения русскоязычных авторов.

Иван Хорват был гостем юбилейной международной Карамзинской ассамблеи-2016, в ходе которой представил участникам свою книгу – перевод «Писем русского путешественника» Н.М. Карамзина. В 2020 году Иван Хорват сделал второй перевод произведений Николая Карамзина на венгерский язык. На этот раз его выбор пал на повести и статьи Карамзина.

В цикле «Гражданин Вселенной» Дворец книги представляет слайд-презентацию «Иван Хорват. Мой Карамзин» с комментариями автора о своей работе над карамзинской темой. 

 

В столице Уругвая Монтевидео проживает потомок рода Карамзиных Фёдор Богородский. Многие годы он пропагандирует русскую культуру, заботится о том, чтобы далеко за океаном люди также знали Карамзина, Пушкина и многих других представителей русской культуры.

В цикле «Гражданин Вселенной» Дворец книги представляет выступление Фёдора Богородского «Карамзин – детям. Перевод и чтение сказки Н.М. Карамзина «Дремучий лес» на испанском языке».

«Карамзин – детям. Перевод и чтение сказки Н.М. Карамзина «Дремучий лес» на испанском языке»

В 2014 году гостем Ульяновска стала Вера Бишицки (Vera Bischitzky), филолог, славист, редактор и составитель книг, переводчик художественной литературы с русского языкa.Вера Бишицки перевела множество книг различных авторов, за последние годы исключительно русскую классику – Гоголя, Гончарова, Тургенева, Чехова. В 2010 году за перевод «Мёртвых душ» она была удостоена премии имени Гельмута Браэма (Helmut-M.-Braem-Übersetzerpreis). В 2014 году в Ульяновске Вере Бишицки вручили международную литературную премию имени Ивана Гончарова за перевод «Обломова» и особый вклад в изучение и популяризации творческого наследия писателя. В 2016 году Вера Бишицки стала заочно участницей Международной Карамзинской ассамблеи, рассказала ещё об одном нашем великом земляке – Николае Карамзине, передав свою видеопрезентацию «Николай Карамзин в Берлине» («Nikolai Karamsin in Berlin»).

Вера Бишицки: «… как известно, в двадцать три года Николай Михайлович провёл десять дней в Берлине – моём родном городе. Это навело меня на мысль прогуляться с фотоаппаратом по следам «русского путешественника» и показать вам фотографии некоторых из тех мест, где Карамзин побывал в Берлине, и портреты некоторых людей, с которыми он встречался. И я прошлась по старому центру города, стараясь запечатлеть подходящие виды. Предприятие непростое, ведь за прошедшие двести лет город очень изменился: больше всего его разрушила Вторая мировая война, но немало перемен и на совести архитекторов разных эпох, вплоть до настоящего времени ≤…≥ И всё же несколько фотографий исторических зданий или деталей XVIII века у меня набралось – их я хотела бы представить вам, сопровождая цитатами из «Писем русского путешественника». Замечу, что мой маршрут пролегал по следам литературного героя «Писем».

В цикле «Гражданин Вселенной» Дворец книги представляет Веру Бишицки: «Николай Карамзин в Берлине» («NikolaiKaramsininBerlin»).

«Nikolai Karamsin in Berlin»»

Спустя два столетия маршрутом Николая Михайловича Карамзина прошла Ольга Рачковская, профессиональный фотограф, член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области, член Русского географического общества и Общероссийской ассоциации искусствоведов. В её проекте «В поисках Карамзина» перед нами предстаёт запечатлённая автором современная Швейцария сквозь призму впечатлений молодого литератора. Ольга Рачковская была участницей юбилейной международной Карамзинской ассамблеи 2016 года в Ульяновске с выставочным проектом Государственного музея городской скульптуры "В поисках Карамзина. Швейцарский маршрут автора книги "Письма русского путешественника спустя два столетия". Выставка фотографий Ольги Рачковской (Санкт-Петербург)». Швейцарский маршрут путешествия Николая Михайловича Карамзина, те места и объекты, которые он увидел в альпийской стране и описал на страницах «Писем…», являются главными действующими лицами этой выставки.

В цикле «Гражданин Вселенной» Дворец книги представляет Ольгу Рачковскую «В поисках Карамзина». Швейцарский маршрут автора книги «Письма русского путешественника» спустя два столетия».


Решаем вместе
Не убран мусор, яма на дороге, не горит фонарь? Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!

Центр профессионального развития

ZPO

Пушкинская карта

 

Pushkinskaya karta
 

Чтобы оценить условия предоставления услуг используйте QR-код или перейдите по ссылке ниже

ozenka kachestva

https://bus.gov.ru/organizations/1225537

Букинистическая лавка

bookLavka

Информация для населения

logoLitRESs

dost

Национальный проект Культура

kulturalogotip2

projectnaKultura

strategija razvitija

Подписаться на новости

Ваш email:

Мы в соцсетях

Детский телефон доверия

logo -desktop

Партнеры

 
NEB prezlib ulmincult arbicon korunb bannerCLRF.nlr.ru telefon new 
 polpred ban 88 libnet rba korbis Изучение немецкого языка в отделениях Goethe-Institut в Германии konfRossii atom  SoyuzPisateleiRossii infanoj